Bhagavad Gita: Hindi, Chapter 8, Sloke 10

मूल श्लोक – 10

प्रयाणकाले मनसाचलेन
भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव ।
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक्
स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ॥

संस्कृत शब्दहिन्दी अर्थ
प्रयाणकालेमृत्यु के समय, शरीर त्यागते समय
मनसा अचलेनअचल (स्थिर) मन के द्वारा
भक्त्या युक्तःभक्ति से युक्त, पूर्ण श्रद्धा से
योगबलेन च एवऔर योग की शक्ति से
भ्रुवोः मध्येदोनों भौंहों के बीच (आज्ञा चक्र में)
प्राणम् आवेश्यप्राण को स्थापित कर
सम्यक्ठीक प्रकार से, पूर्ण रूप से
सःवह (साधक)
तम् परम् पुरुषम्उस परम पुरुष (ईश्वर) को
उपैति दिव्यम्प्राप्त करता है, जो दिव्य स्वरूप वाला है

मृत्यु के समय जो मनुष्य योग के अभ्यास द्वारा स्थिर मन के साथ अपने प्राणों को भौहों के मध्य स्थित कर लेता है और दृढ़तापूर्वक पूर्ण भक्ति से दिव्य भगवान का स्मरण करता है वह निश्चित रूप से उन्हें पा लेता है।

विस्तृत भावार्थ

इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण यह बताते हैं कि एक सच्चा साधक अपनी संपूर्ण साधना का फल कैसे प्राप्त करता है।

प्रयाणकाले मनसाचलेन

मृत्यु के समय जब शरीर का अंत समीप हो, तब मन को पूरी तरह स्थिर रखना — यह साधारण नहीं, अत्यंत कठिन है। केवल वही व्यक्ति ऐसा कर सकता है, जिसने जीवन भर मन को साधा हो।

भक्त्या युक्तः

सिर्फ मन को स्थिर करना ही नहीं, बल्कि उसमें भक्ति का भाव भी होना चाहिए। केवल ध्यान नहीं, प्रभु के प्रति प्रेमपूर्वक समर्पण भी आवश्यक है।

योगबलेन च एव

यह संभव होता है योगबल से — अर्थात् वह शक्ति जो साधना, प्राणायाम, ध्यान, और संयम से उत्पन्न होती है। यह बल सांसारिक साधन नहीं, आत्मिक साधना से अर्जित होता है।

भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्यक्

दोनों भौंहों के बीच “आज्ञा चक्र” में प्राण को स्थिर करना — यह उस अंतिम साधना की चरम स्थिति है, जब आत्मा शरीर से निकलने को होती है और उस दिशा में निर्देशित होती है जहाँ साधक चाहता है।

स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम्

ऐसा साधक परम पुरुष को प्राप्त करता है — वह दिव्य परमात्मा जो निर्गुण-सगुण दोनों रूपों में ब्रह्म है।

दार्शनिक दृष्टिकोण

यह श्लोक अध्यात्म और योग का समन्वय है। इसमें यह स्पष्ट किया गया है कि भगवत्प्राप्ति केवल मृत्यु के क्षण का खेल नहीं है, बल्कि यह जीवनभर की भक्ति, साधना और योगबल का परिणाम है।

  • भक्ति बिना योगशक्ति अधूरी है।
  • योग बिना भक्ति एकांगी है।
  • स्थिर चित्त ही उस मार्ग का द्वार है जो परम पुरुष तक पहुँचाता है।

यह श्लोक योग और भक्ति का अंतिम संगम है।

प्रतीकात्मक अर्थ

श्लोकांशप्रतीकात्मक अर्थ
प्रयाणकाले मनसाचलेनमृत्यु के समय स्थिर चित्त — साधना का चरम लक्ष्य
भक्त्या युक्तोकेवल भावनात्मक नहीं, समर्पित और अनुशासित प्रेम
योगबलेन चैवयोग का आंतरिक बल — संयम, प्राणनियंत्रण और समाधि
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्यआत्मा को चेतना के उच्चतम केंद्र में केंद्रित करना
स तं परं पुरुषम् उपैति दिव्यम्वह आत्मा परम ब्रह्म को प्राप्त करती है — जो सब कुछ का परम मूल है

आध्यात्मिक और नैतिक शिक्षा

  1. मृत्यु कोई आकस्मिक घटना नहीं, बल्कि चेतन साधना का अंतिम क्षण है।
  2. जो जैसा जीता है, वैसा ही मरता है — इसलिए जीवन भर साधना अत्यावश्यक है।
  3. मन को स्थिर करना मृत्यु के समय की सबसे बड़ी योग्यता है।
  4. भक्ति और योग दोनों ही साधक को आत्मा से परमात्मा की ओर ले जाते हैं।
  5. अंतिम क्षण में की गई साधना तभी सफल होती है जब जीवनभर उसकी तैयारी की गई हो।

आत्मचिंतन के प्रश्न

  • क्या मेरा मन मृत्यु के समय स्थिर रह सकेगा?
  • क्या मेरी भक्ति में केवल भावना है या संयम और योगबल भी?
  • क्या मैं अपने प्राणों को साधने की शक्ति अर्जित कर पाया हूँ?
  • क्या मैं दिन-प्रतिदिन मृत्यु की तैयारी कर रहा हूँ — प्रभु की ओर अग्रसर हो रहा हूँ?
  • क्या मेरी साधना केवल शब्दों तक सीमित है या वह गहराई तक जा चुकी है?

निष्कर्ष

भगवान श्रीकृष्ण इस श्लोक में आत्मा की परम गति का रहस्य खोलते हैं। यह श्लोक दर्शाता है कि:

  • साधना का चरम उद्देश्य मृत्यु को साधना बनाना है।
  • जब साधक अंतिम क्षण में भी चित्त को स्थिर, भक्ति से युक्त, और योगबल से समर्थ बनाकर प्राण को आज्ञा चक्र में स्थिर करता है — तभी वह परम पुरुष को प्राप्त करता है।
  • यह मृत्यु नहीं, मोक्ष का द्वार होता है

जीवन की सफलता इस बात पर निर्भर है कि मृत्यु के क्षण में हमारा मन कहाँ स्थित है — यदि वह ईश्वर में लीन है, तो मृत्यु भी ईश्वर मिलन का उत्सव बन जाती है।

5 thoughts on “Bhagavad Gita: Hindi, Chapter 8, Sloke 10

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *