Bhagavad Gita: English, Chapter 1, Sloke 3

Hindi

Verse:

Duryodhana Uvacha —
Pashyaitām pāṇḍu-putrāṇām ācārya mahatīṁ camūm
Vyūḍhāṁ drupada-putreṇa tava śiṣyeṇa dhīmatā ||3||

Word Meaning:

  • Duryodhana Uvacha — Duryodhana said
  • Pashya — Behold! / Look
  • Etām — This
  • Pāṇḍu-putrāṇām — Of the sons of Pandu (the Pandavas)
  • Ācārya — O teacher! (referring to Dronacharya)
  • Mahatīm — Great / Vast
  • Camūm — Army / Military force
  • Vyūḍhām — Formed / Strategically arranged
  • Drupada-putreṇa — By the son of Drupada (Dhrishtadyumna)
  • Tava śiṣyeṇa — Your disciple
  • Dhīmatā — Intelligent / Wise

Duryodhana said: Respected teacher! Behold the mighty army of the sons of Pandu, skillfully arranged for battle by the intelligent son of Drupada, your disciple, trained by you.

Expanded Meaning:

In this verse, Duryodhana addresses his military commander and teacher, Dronacharya, and draws attention to the formidable military formation of the Pandavas. But this is not merely a military observation — it is loaded with emotional manipulation, psychological tactics, and subtle politics.

Contextual Analysis:

1. “Pashyaitām pāṇḍu-putrāṇām” — A Strategic Start

Duryodhana begins by drawing attention to the Pandavas’ army. At first glance, this may seem like a straightforward statement. However, it carries psychological weight.

He doesn’t refer to the army as “our enemy” or “opponents,” but instead invokes the familial term “Pāṇḍu-putrāṇām” — the sons of Pandu — highlighting their shared lineage. This indirectly invokes emotional discomfort, especially for Dronacharya who raised them like his own children.

Hidden Motive: By emphasizing the Pandavas’ identity, Duryodhana reminds Drona of the deep bonds that once existed — trying to stir conflict in the teacher’s loyalty.

2. “Mahateem Chamoom” — Acknowledging the Strength

Duryodhana admits that the Pandavas’ army is mahateem — vast and mighty. This admission reveals:

  • His insecurity: Despite being the commander of a large force, he is threatened by the sheer presence of the Pandava army.
  • Psychological manipulation: By emphasizing their strength, he seeks to alert or even provoke Drona into taking them more seriously.

3. “Vyoodhaam Drupada-putrena” — The Irony of Leadership

The army isn’t randomly gathered. It is vyūḍhām — well-organized and tactically arranged. And the one who arranged it?

Dhrishtadyumna, the son of Drupada — the very man created to destroy Dronacharya.

This is a sharp emotional blow to Drona. Duryodhana subtly, almost sarcastically, underscores the irony that the very person meant to kill Drona — and trained by Drona himself — is now leading the enemy’s formation.

Psychological Angle: Duryodhana wants to ignite anger or emotional disturbance in Drona, pushing him to act with more aggression.

4. “Tava Shishyena Dhimata” — Sarcasm in Praise

By saying “tava śiṣyeṇa dhīmatā” — “your wise disciple,” Duryodhana is being sarcastic. He reminds Drona:

  • You trained him.
  • He is intelligent — perhaps too intelligent.
  • Now he uses the knowledge you gave him against you.

This is not a compliment; it’s a calculated provocation. Duryodhana isn’t praising Dhrishtadyumna’s intellect — he is blaming Drona for empowering the enemy.

Philosophical Interpretation:

This verse is an excellent example of how words are used not just to convey information but to manipulate, provoke, and influence emotions and actions.

1. The Complexity of Human Relationships:

  • Drona is caught between duty (serving the Kaurava army) and emotion (attachment to his former students and complex feelings toward Dhrishtadyumna).
  • Duryodhana exploits this conflict for his benefit.

2. Knowledge as a Double-Edged Sword:

  • Drona trained Dhrishtadyumna, even knowing he was destined to kill him. Why?
    • Out of detachment?
    • Out of commitment to fairness?
    • Or because destiny cannot be avoided?

This verse raises questions about how wisdom and knowledge can be used — either for dharma (righteousness) or destruction.

3. The Use of Irony in Leadership:

  • Duryodhana doesn’t attack directly; he uses irony to stir action. This is a lesson in political psychology and warfare communication.

Spiritual Symbolism:

  • Duryodhana = Ego and insecurity, trying to control others through manipulation
  • Drona = The human intellect or teacher, caught between dharma and loyalty
  • Dhrishtadyumna = Discriminative wisdom (viveka) that rises even from within conflict
  • The Army = The inner forces of action, thought, and intention
  • The Battlefield = Life itself, where even teachings and teachers are tested

Conclusion:

Verse 3 of Chapter 1 is more than just a battlefield status update. It’s a mirror to human psychology, emotional manipulation, strategic leadership, and spiritual paradoxes.

Duryodhana, despite being a warrior, knows the war isn’t only about weapons — it’s about the mind. His carefully worded address is an attempt to plant doubt, provoke emotion, and influence behavior.

Reflection Question:

“When someone uses your own teachings, words, or actions against you —
do you respond with anger, detachment, or wisdom?”

In the field of dharma, do you let emotion dictate your duty, or can you rise above your ego and act with clarity?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *